I have not failed, I've just found 10,000 ways that won't work (Thomas Edison)
Сколько произношу слово "аусвайс", а только 2 недели назад узнал, что изначально это пропуск на оккупированных немцами территориях.

Комментарии
27.11.2006 в 23:58

Уходя гасите всех (с) надпись на выходе из тира
я тоже об этом узнала только после того, как приехала с "Преддверия Бури". Амира просветила ))
28.11.2006 в 01:52

Трудно постоянно быть человеком. Люди мешают."Когда от слабости своей берёшь ты в руки арматуру - ты думаешь, что с ней сильней. Наверно да - но ты ублюдок!"
Ахтунг!!!!!!!!!! Партизанен пуф-пуф!!!

А я вообще только что :shuffle2:
28.11.2006 в 10:04

Там вдали, там, возле синих звезд, Солнце Земли будет светить мне.
Надеюсь, узнав это вы больше не будете этим словцом кидаться)))
28.11.2006 в 14:11

Да это вообще вроде переводится как удостоверение. =)
28.11.2006 в 17:59

Там вдали, там, возле синих звезд, Солнце Земли будет светить мне.
и вообще, надо бороться за чистоту языка)))
28.11.2006 в 21:55

I have not failed, I've just found 10,000 ways that won't work (Thomas Edison)
Derik_Hobbit, я несу просвещение в массы :)



Bror Jace, интересно, а откуда это вообще в ролевых играх?.. Вроде зарождались не в Германии...



~Вереск, это я, кстати, знал. :) Ну, оно и на ролевках удостоверение. А про ВВ2 и не слыхал...
28.11.2006 в 22:42

Там вдали, там, возле синих звезд, Солнце Земли будет светить мне.
Гриф



Не знаю, но вопрос интересный)
30.11.2006 в 21:57

А вам предводитель, пора лечиться электричеством (с)
мне тож объясняли как пропуск... ток без пояснений. Офигеть =(
09.12.2006 в 01:41

Верить нельзя никому, мне - можно.
почему обязательно на оккупированных территориях? Ausweis - это вообще билет (в т.ч. членский), пропуск, удостоверение и т.д.
09.12.2006 в 01:43

I have not failed, I've just found 10,000 ways that won't work (Thomas Edison)
vonSchwarzwald

Но на оккупированых значение было именно такое.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии